• Subscribe! / Iscriviti!
  • Writing Subtitles: Tips for Non-Professionals
  • Benvenuti / Welcome
  • Come funziona il blog / How the blog works
  • Chi siamo noi? / Who are we?
  • La stanza di Père Jules
  • Film post archive
  • I film: Conosciamoli meglio / The films: Getting to know them better
  • Contatti / Contact
Menu

Li conoscevo bene

Il blog di Cinema per studenti di Italiano
  • Subscribe! / Iscriviti!
  • Writing Subtitles: Tips for Non-Professionals
  • Benvenuti / Welcome
  • Come funziona il blog / How the blog works
  • Chi siamo noi? / Who are we?
  • La stanza di Père Jules
  • Film post archive
  • I film: Conosciamoli meglio / The films: Getting to know them better
  • Contatti / Contact

I knew them well – The movie blog for Italian language students

1.png
2 new.png
3.png

Risate di Gioia (The Passionate Thief), Parte 15

April 26, 2026

Nell’entrata, delle statue di marmo si trovano dentro le nicchie nella parete e un lampadario di vetro brilla. Una coppia anziana appare in cima alle scale. La donna indossa una tiara. In tedesco, l'uomo le dice: "Vieni qui per favore. È successo qualcosa, ma nulla di grave”. Indica il nostro trio, che sembra un po’ in soggezione. "Abbiamo invitato queste persone".

Gioia mormora: "Ha una corona! Deve essere un'ex regina!”

4.png
5.png

Scendendo le scale, l'uomo li saluta, dicendo a Gioia in un italiano con accento tedesco: "Spero che non si sia fatta male".

Li conduce su a incontrare sua moglie. Umberto inclina la testa sobriamente in un piccolo inchino. Gioia, pensando che la donna debba essere una reale, fa una riverenza.

6.png
7.png
8.png

L'uomo li accompagna in una grande stanza con un lampadario ancora più decorato, dove suona una musica tranquilla. Un cameriere in abbigliamento formale offre un vassoio con bicchieri di champagne e Umberto ne prende due. Al buffet con Gioia, Lello esamina i presenti. Sembra molto contento.

9.png
10.png

Lello e Gioia alzano i bicchieri in un brindisi senza parole, guardandosi negli occhi.

11.png
12.png

"Perché hai detto che sono tua moglie?" – chiede Gioia – "C'è un po’ di differenza di età. Potrei essere la tua sorella maggiore".

“Ma quale sorella? Non diciamo fesserie".

13.png
14.png
15.png

Uno dei padroni di casa arriva con una proposta: "Vuole vendicarsi del fuoco cattivo accendendo tutti i grandi bengala?"

"Oh sì!" risponde Gioia. A Lello dice: "Metti la mia borsa da qualche parte, tanto qui non la ruba nessuno. Non credo che ci siano ladri”. Ride all'idea stessa.

16.png
17.png

Con Gioia che chiacchiera sullo sfondo mentre accende i razzi, vediamo Lello prendere la borsa, tastare brevemente la fibbia e depositarla sotto un candelabro.

18.png
19.png
20.png

Aggiustandosi i polsini, pronto all'azione, Lello sta per entrare nella folla di ospiti che fanno ‘oh’ ai razzi, quando Umberto lo prende per un braccio.

"Stammi a sentire!" – gli dice – “Sei entrato in questa casa, facendoti scudo di una signora che è una mia stimatissima amica. Stai attento, eh? E ricordati che questi sono tedeschi. E so io i guai che ho passato durante l’occupazione nazista".

21.png
22.png

Con un gesto, Lello lo liquida e inizia ad allontanarsi. Ma Umberto lo ferma di nuovo, dicendo: "Io ti denuncio! Basterebbe che io dicessi una parola a Tortorella e..."

23.png
24.png

Ma Lello ha il suo orgoglio professionale e il suo senso di responsabilità: "Ma che figura facciamo con gli amici quando sanno che siamo stati in una casa così senza prendere niente?"

"E chissenefrega?"

"Sai che ti dico? Sei una fottutissima carogna. Approfitti del fatto che io da solo non posso fare niente".

"Sì, me ne approfitto, va bene?" annuisce Umberto. Le luci si riaccendono.

25.png
26.png
27.png

Gioia tiene banco, descrivendo le sue esperienze nel teatro e il suo passaggio al cinema. Dal suo racconto, potrebbe essere una grande stella del cinema. Comincia a parlare di Lello e del grande attore che sarebbe. In effetti, lo proporrà al suo regista. Lello sorride, ma non dice nulla, aspettando che stia zitta.

Alla fine Umberto si intromette. Nel tentativo di distogliere l'attenzione da Lello, parla della sua carriera nel varietà, parla in un italiano da principianti in modo che i suoi ospiti capiscano. Ma Gioia lo interrompe. "Umberto, caro, ma cosa vuoi che interessi ai signori questa roba!"

"Pardon, fraulein!" risponde gentilmente lui, combinando francese e tedesco.

"Questa è roba da varietà, lascia stare!" Cambia bruscamente argomento: “Che bella casa! Tante luci! Non so, mi sembra di essere in Vaticano".

28.png
29.png
30.png

Si avvicina alla padrona di casa, che indossa la sua tiara, dicendo: "Mi viene anche una specie di emozione, signora, perché mi ricorda quando ho visto il Papa".

 Con voce tremante, la donna risponde con un italiano incerto: "Se lei volere vedere casa..."

"Possiamo?"

"Sì! Prego!"

"Grazie! Grazie tante! Grazie!" Lei fa un’altra riverenza impacciata.

FINE PARTE 15

Ecco Parte 16  of this cineracconto! Subscribe to receive a weekly email newsletter with links to all our new posts.

Tags LearnItalianWithMovies
Riso amaro (Bitter Rice), Parte 26 →

CONTENUTI SPECIALI! Special Feature!

See our latest article “Lemons, Water Fountains, and Washing Lines: Motifs in Post-War Italian Films” in the My Italian Circle site!


CONTENUTI SPECIALI! Special Feature!

cesira.png

See our post! WRITING SUBTITLES: Tips for Non-Professionals


IN ARRIVO!
Coming Soon!

I BAMBINI CI GUARDANO (The Children Are Watching Us) – Vittorio De Sica, 1943


CONTENUTI SPECIALI! Special Feature!

Click here to see a collection of Italian posters for the movies we’ve written about in the blog! In La Stanza di Père Jules. 

Marcello Mastroianni says: "Subscribe!"    I compagni / The Organizer (Mario Monicelli, 1963)  

Marcello Mastroianni says: "Subscribe!" I compagni / The Organizer (Mario Monicelli, 1963)

Get weekly notices of new
photo-stories – in Italian and English – about great Italian movies!

We respect your privacy.

Thank you!

Powered by Squarespace